...es ist Zeit, dass du gehst. Als das Jahr begann, hätte ich nie gedacht, dass es nicht nur Freitag, den 13. gibt, sondern ganze Jahre... Und ich hoffe jetzt auf die 14, obwohl schon klar ist, dass auch 2014 seine Tiefpunkte bringen wird. Also, liebes Jahr 2013: du hast vielen, die ich kenne, viel Leid gebracht und mich so einiges gelehrt: dass man nie weiß, wie lange man noch hat - dass man auch denen, die einem eigentlich nahe stehen, nicht wirklich vertrauen kann und wie habgierig Menschen werden können. Ich weiß jetzt auch, wie froh man sein kann, wenn man einigermaßen gesund ist. Dass Theorie und Realität weit auseinander liegen können. Du hast mir allerdings auch gezeigt, auf wen man zählen kann, wenn es einem schlecht geht. Dafür danke. Trotzdem: es sind jetzt nur noch 26 Minuten für dich und das ist gut so! Ich wünsche allen einen guten Rutsch und für 2014 vor allem Glück, Gesundheit und Menschen, die euch unterstützen! | ...it's time for you to go. When the year began, I'd never thought that there are not only Fridays, the 13th, but also whole years... and now I hope for 2014 to improve, although it's already now clear that 2014 will bring sad moments. Well, dear 2013: you brought tons of sorrow to people I know and taught me a lot: that one never knows how long he has - that you cannot really trust people you meant to be close to you and you showed me how grabby some can turn. I now know how glad you can be if you're healthy and that there can be miles between theory and reality. But you also showed me those I can count on when I am down. Thanks for that. Nevertheless: you've got 26 minutes left and that's good. I wish all of you a great start into 2014 and for the new year above all luck, health and people supporting you! |
Dienstag, 31. Dezember 2013
Goodbye, 2013!
Montag, 23. Dezember 2013
Neues Hobby: Nähen / new hobby: sewing
Ohje, jetzt hab ich auch noch eine Nähmaschine! Als Kinder mussten wir unsere Puppen- und Barbie-Kleider selbst nähen. Mit einer alten Tisch-Nähmaschine, die mit einem "Keilriemen" angetrieben wurde und an der es kein Stromkabel gab. In den letzten Jahren habe ich mir sehr oft eine Nähmaschine gewünscht und in diesem Jahr hat mein Mann mir endlich eine zum Geburtstag geschenkt. Leider oder Gottseidank? Ich weiß es nicht: es ist schwierig, die Zeit aufzuteilen und mein Hobbyraum sieht zur Zeit sehr - ähm - kreativ aus ;) Meine Freundin ist gelernte Schneiderin: großer Vorteil, denn ich kann sie mit allen Fragen löchern. Am Anfang habe ich erst mal versucht, auf Papier Linien und Kurven zu nähen und dann mit kleinen Projekten angefangen: ich habe Weihnachtssterne genäht und die Arbeitshemden meines Mannes geflickt. Dann musste aber etwas "größeres" her. Dank Internet wurde ich schnell fündig. Bei der Mauswerkerin gab es eine sehr gute Anleitung für ein Stoffkörbchen. Voilá: | Oh dear, now I've also got a sewing machine. As a child, we had to sew all dolls' and barbie clothes. With an old table sewing machine, which had been driven with a belt and did not have any electric cables. In the last years, I often wished I had one and finally my husband bought me a sewing machine as a birthday present this year. Unfortunately or thank god? I don't know: it's difficult to arrange the time and at the moment my hobby room looks very - let's say - creative ;) My friend is a tailor: huuuuge advantage, as I can fire all my questions at her. In the beginning I tried to sew lines and curves onto paper and started to sew smaller projects: I sewed stars for christmas and repaired my husband's working shirts. But then I needed something "bigger". Thanks to the internet, I immediately found something for me. I found a great tutorial for a basket on Mauswerkerin Here it is: |
Anleitung/ tutorial: Mauswerkerin Vielen Dank dafür!
Viele wundern sich, was für kleine Dinge ich stricke und häkele. Den meisten wäre das zu friemelig - mir macht es nichts aus. Es gibt aber einen großen Unterschied zwischen dem Stricken/Häkeln und dem Nähen: beim Nähen muss man viel pingeliger arbeiten als beim Stricken zum Beispiel. Und daran muss ich mich erst noch gewöhnen. Der Korb oben war mein erster Versuch, es werden noch so einige folgen. Ich musste erst mal sehen, wo welches Teil aus dem Zuschnitt am Ende sitzt, so dass ich in Zukunft auch mal mit Bändern oder Applikationen verschönern kann. Ich habe inzwischen auch ein Körbchen meiner Schwester zu Weihnachten geschickt, das wie bei der Mauswerkerin auch einen zickzack-Stich drumherum hat. Das Körbchen ist wirklich genial: genau die richtige Größe für allen möglichen Kram - ich freue mich auf die nächsten! | A lot of people are astonished about the small things I knit and crochet. Most of them would not work that small - but I don't care. But there is a huge difference between crocheting/knitting and sewing: you have to be much more accurate in sewing than e.g. in knitting. And that's one thing I have to get used to. The basket shown above was my first try - there will be more in future. I had to sort out the position of the single parts I had to cut out, so that I will be able to embellish it with ribbons for example in future. In the meantime I sent one of them to my sister as a christmas present, which had zigzag stitches like the one shown on Mauswerkerin's website. The basket is great: it has just the right size for all the bits and pieces flying around and I am looking forward to sewing the next ones! |
Samstag, 21. Dezember 2013
Socken für Weihnachten / Socks for Christmas
Für meine Tante habe ich lange nach einer passenden Anleitung für warme Socken gesucht und bin schließlich fündig geworden: ich habe mich für Brigid von Renee Leverington entschieden. | I've searched for a suitable sock pattern as a Christmas gift for my aunt and finally decided to knit Brigid by Renee Leverington |
Anleitung/pattern: Brigid
Garn/yarn: Lana Grossa Meilenweit, 8-fach
Größe/size: 36/37
Das Foto ist leider nicht so gut geworden. Wie immer bin ich mit meinen Geschenken kurz vor knapp und musste in letzter Minute noch schnell ein Foto schießen. Darunter leidet die Qualität - habe ich gemerkt ;) Nächstes Jahr bin ich schneller... | Unfortunately it's a poor photo. As every year I get my gifts done too late and hence had to take a last minute photo shooting. Quality suffers from that, I recognized ;) I'll be faster next year... |
Die Anleitung war sehr gut erklärt und mir gefällt das Muster sehr gut! In der Anleitung gab es einmal Verwirrung, als es um die Aufteilung der Nadeln für die Fersenwand ging. Ich denke, erfahrenere Strickerinnen werden damit keine Probleme haben. Als Anfänger sollte man an dieser Stelle aufpassen. Bis bald! | The pattern is written very well and I like the socks a lot! There was a misunderstanding in the pattern when organizing the needles for the heel flap, but experienced knitters won't face any problems in this. Beginners should take care when coming to this part of the socks. See you later! |
Abonnieren
Posts (Atom)